【愛與死】
作者:徐四金  譯者:洪翠娥
皇冠文化, 2008年5月6日出版



****************************************************************

要閱讀這本書,沒有一點文學和藝術的素養,恐怕是很困難的一件事。

先來談談作者徐四金,Patrick Suskind,1949年生於德國史坦柏格湖畔的安巴赫,現居住在德國慕尼黑。

光是看徐四金這個名字,會讓人誤以為他是中國人吧。實在是太中國的一個名字了,不過,Suskind這個字除了翻譯成徐四金,還真找不著更適切的選擇了。第一次知道徐四金這個人,當然不是因為愛與死這本書,而是著作中很經典的「香水」一書。只是知道歸知道,我至今仍未看過香水。

愛與死,是我第一次真正接觸到徐四金的作品。

薄薄18頁的試閱本,我想應該只是節錄一部分,而不是全書吧?裡頭有很多註解的部分並沒有印在試閱本裡,所以讓我讀起來格外的辛苦。沒辦法,文學素養還不夠,歷史、藝術…更是我很弱的部分阿。

愛與死中,徐四金引用了許多藝術家和希臘神話裡的人物,來探討愛情和死亡這二件世間最神秘事物之中的關聯。

徐四金的文字很深,但是很有趣,尤其在試閱本一開始,為愛情所舉的三個實例,代表了三種不同典型的愛情。這三個實例,不是才貌不相襯,就是愛的很詭異。第一個例子中的甜姐兒,搭配上粗魯的小流氓,這可能是所有愛情現實中最常見的,鮮花總是要插在牛糞上。第三個例子就略顯現出愛情的偉大,七十五歲的作家,戀上一個年輕的飯店侍應生,是的,這侍應生是男的。這段不倫的愛戀從頭到尾都沒有真正發生,卻成為作家最後一部作品的靈感泉源。『這種愛情只是片面的、單向的,作家甚至是故意放棄與對方達到兩情相悅的努力。』這段話清楚的點出愛情的多變樣貌,兩情相悅是愛情,單戀也是,誰能說性幻想不是愛情的一種?

偉大的愛情,多少都有點自虐自殘的成份在其中。顯少有人歌頌平淡一生的愛情吧。

愛到深處,渴求一死。愛情的奧祕遠大於死亡的奧秘,徐四金在書中的這一句話,我想應該沒有人反對吧。死亡雖然無法預知,但是卻能夠探究原因。而愛情中,有太多的變化,而那些變化,沒有規則、沒有理性,愛到最高點時,甚至連倫理道德都沒有了。

沒有體驗過「愛到深處渴求一死」的愛情,就等於沒有經歷愛情一樣。我已經邁入婚姻,所以不能太坦白自己是否曾有過渴求一死的愛情(哈)。但我深刻記得,曾經希望能和自己所愛的人死後相聚的念頭,那種感覺,就很像徐四金所舉的第三個例子,故意放棄與對方達到兩情相悅的努力。生時不努力在一起,死後才要相聚,這是為什麼?因為這樣的愛情,才不會因為現實的磨難而褪色,也不會因為柴米油鹽醬醋茶而變得粗鄙。越是得不到的愛情,就越顯得珍貴,為了深刻的愛,反而故意去突顯,那愛不到的痛苦。不只連續劇總是把愛情演得荒謬,而是現實中的愛情,本來就是如此。

愛呀,唉呀…
arrow
arrow
    全站熱搜

    jane101 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()